手机浏览器扫描二维码访问
此外,在语音和语法方面,两种语言也具有共同的特征。
下面简略介绍一下:1。
两种语言都是声调语言。
汉语有平上去入四个调,入声就是以p,t,k收尾的促声,现在闽粤方言仍然有。
玛雅语也有低调、高调、降调和促声,和汉语完全一致。
用声调区别意义,这是汉藏语系的一大特点。
远在美洲的玛雅语也具有汉藏语系的特点,这有力地说明了两种语言的关系密切。
2。
两种语言的方言中都存在有n,ng鼻辅音在词末尾的变化。
如汉语北京普通话的许多带鼻音的词在浙江温州话里都不带鼻音。
在玛雅语里尤卡坦语算是标准话,因为玛雅古文字书所反映的就是尤卡坦语,而尤卡坦语的一些带鼻音的词在危地马拉的玛雅语则只是一个送气音,没有鼻音。
汉语词末尾鼻辅音的变化是汉语语音发展的一种规律。
这种规律在玛雅语里的存在同样表明了两种语言的密切关系。
3。
玛雅语和汉语的发展都共同体现了元音高化,也就是a变o,o变u,e变i。
中国的古语言学家王力先生曾强调指出:汉语史的任务就是要研究汉语发展的特殊的内部规律。
例如元音高化就是汉语发展的内部规律之一。
如今我们看到汉语发展的内部规律在玛雅语里也同样存在,对此合乎科学的解释只能是两种亲属语言遵循共同发展规律而发展的结果。
4。
玛雅语和汉语共同具有大量的重叠现象,特别是在一些方言里。
汉语说“天天”
,玛雅语说kinkin(日日),意思一样。
汉语说“红红的”
,玛雅语说chachak(赤赤),意思也一样。
另外,玛雅语和汉语还共同具有一种特殊的重叠结构。
汉语说“黄澄澄”
,玛雅语说kanteltel,意思一样。
汉语说“白苍苍”
或“白生生”
,玛雅语说saktintin,意思也一样。
除这些例子以外,对应的重叠用法还有很多。
不但结构相同,意思相同,连听觉感受都相同。
5。
玛雅语与汉语都使用大量的单位名词,也就是量词。
汉语的量词在玛雅语里一般都可以找到对应的词。
例如:表示动物的量词在汉语里常用“口”
、“头”
、“匹”
,玛雅语常用的则有kot,tul,pok。
我们离婚吧。和他的心上人旅游归来第一句话就是这样。她沉默了一下,等奶奶生日完。年初说年初忌讳多,不宜离婚,年中等奶奶生日过完,冬天说要过年,浅语你守着一个从来不曾爱过你的男人有意思吗?有意思。她被逼嫁给他,接受命运爱上他,五年的付出只收到一份离婚协议。他夜夜爬上妹妹的床?行!斗不过你们,咱离婚。可是,她要约他去民政局,他却一拖再拖?直到签字离婚那刻,他说浅语,我发现你和以前不一样了。怎么不一样?是不是重新爱上我了...
前世的自己,识人不清,错把狼人当良人 重生归来,踢开狼人,重觅良人 渣男配极品女,绝对是最配的一对 挽着良人,抱着包子,笑看极品下场...
重生回到七零年代,城市生活猛于虎,姥姥家被斗,奶奶家整天斗自己娘俩。谁说城里人有粮票油票肉票各种票就好过啦?没有空间没有金手指,不能种地挣工分,不敢投机倒...
一个普通的绑架案,牵扯出了一名来历神秘的小保安。随着背景逐渐显露,一个惊天地泣鬼神的骗局浮出了水面。龙有逆鳞触之即死,狼生暗刺窥之则杀。兵临花都,不敛锋芒。只为了用双手给她撑起一片没有委屈的天空...
重生到一个没有电器网络的时代,置身于一个一贫如洗的家庭,原主的脑子有些痴呆,而且还嫁了人。这不是最悲催的事情,悲催的是她身为长嫂,底下还有一堆拖油瓶,更重要的是,还有一个萌萌哒的小包子管她叫娘亲,好吧,为了这群孩子,只能够拼一把了,没有十八般武艺,有得只是一双勤劳的手,一颗想发家致富的心...
重生前,他上学娶老婆花掉家里所有积蓄,父母却因没钱交医药费而病死在医院。夜以继日的工作,却仅仅勉强温饱。同事陷害他领导骂他,老婆给他带绿帽子,就连天上掉流星都能砸到他所有不幸的事情都会在他身上发生重生到了七年前的他,成为了道德真经的传承人。拥有了道德真经的功德宝典,他不仅会施法术合成各种物品,还可以妙手回春。只要做好事,就能改善体质升级宝典获得魅力值,于是乎,这个世界开始变的美好起来了神马萝莉人妻警花御姐明星贵公主统统扑向他来...